This is the first of two posts that went up today; I may not have time to work on the second one until next week, if someone else wants to do it.

Things I wasn't sure about are in gray text. And I really wasn't sure about that last sentence; I'd appreciate it if someone else would take a look at it.

February Status Report

It's Minekura. Sorry for dumping a big empty space here. (sweat)

It's because I've been on bed rest - I lie, it's actually because I've been incredibly busy. I know I'm worrying people, but I've already been working on editing, project-planning, making 10 color pages (what?), and a bunch of other things! It's been about a year since the postrecording. I'm feeling well. Well, no, I'm not feeling well, but my days are stabilizing. I've gotten good at using my artificial jaw. I'm still really messed up and in a lot of discomfort, but when I'm working I can forget about all that. Things are better.

At the end of last year, when there were all these shock headlines saying "Kazuya Minekura's Face Collapses!", I started hearing from a lot of people - old acquaintances, friends from out of town - and even having people go out of their way to come see me. Somehow I started feeling lucky...? (laugh) An older man who got the same jaw removal surgery I did years ago sent me some advice; since it's such a rare procedure, that was really encouraging.

At first the facial collapse was as bad as when Koriki Choushuu becomes collapsed-in-the-oven-Koriki-Choushuu*. The scars are still in the process of shrinking, so we don't know how much I'm going to collapse, but the pain and itchiness drives me crazy every day. I don't mind the pain so much, but the itching is torture. (bitter laugh)

...In other news, as I mentioned before, becase of the effect on my right eye, sometimes, when doing fiddly work, my eyes won't focus. So for a while I'll be coloring using the Copics less and the computer more. - well, I've actually already done several pictures with Copics and colored pencils, but it turns out that it's a lot less strain to work on the computer, where I can blow a small detail up to fill the whole screen... Personally I prefer working with Copics, because they're faster, so I hope to use them when I'm feeling up to it.

I've started working on things other than painting (writing and stuff). Before I can go back to working on manga, I think I need to study and absorb and grow bigger (not bodily, but as a person) - like I'm doing a study abroad. Please keep an eye on me, everyone.


* Koriki Choushuu is a comedian; I assume she's referring to some kind of sketch he does here, but Google is not helping me.

Edited next morning to fix messed-up gray-out tags. Sorry!
As I've complained before.

So I am naturally astonished to see that, in addition to not knowing English, it doesn't know French:



You know, you guys, you can just google "French dictionary" and one'll pop up. It doesn't cost anything. You could even just type those two words directly into the search engine, and end up here.

Also, this thing:



I don't think that "love-love" is really a word that needed to be retained for purposes of cultural authenticity. I feel, strongly, that there are English-language equivalents to this idea. That do not make people cringe.

(It's an actual Japanese term, yes, and one that's in common use. One of my students once, upon realizing how badly it offended my aesthetic sensibilities, started repeating it to me aggressively, fascinated by the contortions of my face.)
There have actually been several new posts on Minekura's blog since I last translated one here, but I haven't had time to do them, and may not for a while. I apologize for the especially rough quality of this translation - I haven't been reading much Japanese recently, so I'm completely off my game. As always, if you have corrections, let me know. Passages I'm not sure of are marked in gray text.

Minekura says this in the entry itself, but I'll reiterate it here: her condition's extremely unpleasant, and she doesn't mince words in describing it. If you think it'll upset you, you really shouldn't click on the cut.

-

"I'm home."

This is Minekura. With your help, I've come back to life.

My family carried your gifts to me every single day in the hospital. The thousand-cranes... no, the tens-of-thousands-of-cranes filled the room until it was overflowing. The nurses said they'd never seen so many. After the surgery, when it hurt so bad I wanted to scream, the bright colors of the decorations in the room were incredibly encouraging. They tell me that my scar has healed very cleanly, and I give the credit to my good luck charms. I thank all the people who have supported me from afar from the depths of my heart. I'm so grateful to all of you.

I've been allowed to come home from the hospital, but my wound has yet to heal (it'll be about half a year before it settles down enough), and there are a number of things I physically can't do; it takes all my energy to get through my day-to-day tasks. ...But when I look around at all my beautiful good luck charms (<- I'm bragging), it gives me hope. When I put my manga on hiatus, I was so miserable I cried, thinking that people would be disappointed and angry with me. I feel honored to have received so much support and understanding.

Below the cut I explain my condition in detail. I feel I ought to give an explanation of why my manga are on hiatus, but those who don't want to see shouldn't click.

ExpandAn explanation of my illness and my current condition. )
Whose great idea was it to have a once-a-year exam, vital to the career and educational goals of many,

1) at an extremely limited number of sites

2) in the winter, when there is likely to be this stuff called "snow" on the roads?

Which is to say that I decided to skip it. I wasn't expecting to pass this year, and the drive would've been sixteen hours round-trip, half the way in snow. I don't really mind, but I do feel a little guilty for letting Mee down - she sent me an email cheering me on, and also giving me a small grammar quiz.

Good luck to anyone who's taking it!

Cryoburn

Oct. 30th, 2010 10:36 pm
1. Bujold does not know how Japanese names and honorifics work. This is very jarring, because I do know.

2. I don't think that crisis midway through actually made sense. I feel like all Miles' research would have turned up some photographs at some point.

3. That was an EXTREMELY sudden romance.

4. AGH VERY LAST SENTENCE
As usual, things I'm not sure of are in gray; please correct me.

ETA: Thanks to [personal profile] torachan for corrections.

Belatedly, an update.

It's Minekura. I apologize for putting up that notice about the hiatus, and then not posting anything else for so long. (sweat) I've been doing a lot of scrambling around, trying to get things done.

To the many, many people who have sent encouraging words about my illness - thank you all. I hate that I'm worrying people... A lot of you have asked what's going to happen with my condition going forward, and I honestly don't feel that I can answer right now... I don't know myself. The doctor said that due to the surgery's affects on my appearance, in terms of being able to go out and about, it may be a year or more before I can fully reintegrate into society.

Before I made my announcement, I had Sugino go over it and revise it for me. Originally, I put in some specifics about my convalescence period, but Sugino pointed out that they might be a little alarming, so I cut them. Unfortunately, that just seems to have worried everyone even more, so I'll let you know if the surgery is successful. Please hang on a little longer.

Somehow, incredibly quickly, people have already sent me two sets of 1000 cranes... The major operation will be on December 2nd (though there'll be a check-up operation before then...), and all of my lucky charms will be coming with me to the hospital!

I'm only talking about being sick, and I feel like this has already turned into one of those awful blogs that's nothing but excuses... I think that, and feel painfully reluctant to make this post. But I can't exactly post anything else without lying, so I've decided I'm just going to tell things how they are. I'll try to keep the stuff about work separate, so people who aren't interested in the disease parts can just skip over them.

Since I made the announcement, my mood has been a little lighter... but I still feel horribly guilty and impatient with myself. I've been sending out emails apologizing and explaining the situation, telling people what they'll need to do while I'm not working. When the webmaster of MinekuraKazuya.net emailed me saying, "Well, I'll just work even harder from now on," I teared up. I don't know...

I've got to go forward trying as hard as I can. I've still got 18 paintings to finish up; I won't be able to check in to the hospital with a clear conscience if I don't. (sweat)
Something that's in Japanese, I mean. I can't help you with Amharic.

(The manga I'm working on's in a box and I refuse to do any more unpacking.)
(Sorry for not responding to comments; I'm moving and taking tests (both medical and academic), which has destroyed my energy.)

Another post from Kaoru Mori's blog. Click through to see the actual sketches; the first one's mildly non-work-safe, as might be ascertained from its title.

"Panty Shot," "Face," "Slit"

It's been a while since I've posted sketches. Though all I'm doing is gathering together a bunch of weird things I drew.

By the way - the Glasses Festival is going on right now! The Glasses Festival is always going on.

"Panty Shot"

[image]

I drew this just thinking of the sweater up top, but now that I look at it, it's basically a panty shot.

It is my opinion that the effectiveness of a panty shot relates to the ratio of visible panties to the other contents of the image. To be specific, the proportions should be roughly:

Visible Panties: 0.5

Clothing: 7

Exposed Skin (excepting the face): 3

-

"Face"

[image]

I wanted to see if I could draw this kind of facial expression. Then I decided to dress her in an English school uniform field jacket.

It's really the same sort of drawing I always do, done the same way I always do it.

-

"Slit"

[image]

I drew this feeling nostalgic for everyone's slit-skirt drawings in the Fellows Volume 9 "China Fellows" special. It's a slit in the back of a tight skirt.

...Yeah? And that's why you put those stairs in there, huh? (I'm shameless.)

-

I really don't know why I'm only posting pictures like this today. I mean, I do draw other things! (desperate)

- 2010-03-18


I'm being slightly looser here than with Minekura, because Mori makes a lot of jokes, and jokes in Japanese rarely come through well in English if you're too literal with them. Though Mori's sense of humor is unusually Western, I think!
This is her latest entry, from yesterday; she'll be putting all manga work on indefinite hiatus for health reasons.

Things I wasn't sure of are in gray; let me know if you have any corrections to make. Apologies for the quality, but since I haven't seen any full translations anywhere else, I thought I should go ahead and post it.

Edit: Thanks to [personal profile] starlady for corrections.

Expand[Important Announcement] This Article Will Stay At The Top )
Minekura's blog is a lot harder to read (for me, anyway) than Kaoru Mori's - Minekura loves her run-on sentences, and any word that can be written in kanji, the woman is darn well going to write in kanji.

Also, Minekura's blog is clearly part of a conversation with her fans to a greater extent than Mori's is - there are references in there that I think assume more context than I have. So, I'm sure I'm missing stuff in here. Sections I had to guess about are in gray.

ExpandWorld is MINE )
(I'm working on a few posts from Kazuya Minekura's, as an apology to [livejournal.com profile] smillaraaq and [personal profile] chomiji for freaking them out the other day.)

Edit: Apparently direct-linking to the images is not allowed - you'll need to copy-and-paste the URLs.

-

Sketch Dump (from November 11, 2009)

I've finally got some free time.

I feel like I'm finally getting the hang of the once-a-month pace, so here are some sketches.

-

"Favorite Horse"



[Text from image:

Ak-Kula is spoiled rotten. (male)

Suriyik is a little stubborn but very serious. (female)]

These are two characters from my current project Otoyomegatari and their favorite horses.

In the Kyrgyzstani Epic of Manas, the title character's favorite horse is named Ak-Kula - that's where the name comes from. Suriyik is also from the Manas. It's Bagish's horse.

The phrase "They run so fast they barely seem to touch the ground" sounds so cool I've stolen it.

The Manas is really interesting for an epic poem, and it has a gorgeous woman warrior named Saikal who duels! It's very exciting and emotional, and I definitely recommend it.

ExpandRead more... )

Aug. 28th, 2010 11:11 pm
I mentioned before that I've been using Remembering the Kanji, a mnemonic-device based method of learning kanji. (I was lazy and didn't do it every day for a couple months, but I'm being good now! I hit the 3/4 point yesterday.) RtK's technique is pretty straightforward: the book provides names for each of the primitive elements of the kanji - names not always related to the primitive's original meaning! - and a mnemonic device connecting the elements with each other and the meaning of the kanji.

For instance, 曹, meaning "cadet," contains the primitives 日, 曲, and 一, meaning (for the purposes of the book) sun, bend, and one. You can remember that by thinking of Darkover character Regis Hastur, a cadet in the Comyn Guard, letting his mind get bent while by staring into one tiny sun, his matrix! You should never stare directly into your matrix, Regis Hastur!

(Uh, except that that is not an idea that the book provided, that one's mine.)

Because "cadet" is itself an element in several other kanji, like encounter (遭), vat (槽) and rowing (漕), I now associate a wide variety of things with Regis Hastur. I have also crafted a small set of Excel Saga-related mnemonics. ("excel" = 秀) For those curious, Excel is holding up a fistful (乃) of wheat (for which there's no unicode character, sorry), because this episode she's been transplanted into Yakitate!! Japan, and is trying to get into the spirit of the whole "bread" thing.

When you make up enough of these devices, you end up creating whole geographies of associations. There's a chapter devoted to kanji using the primitive Heisig refers to as "pinnacle" (⻖). I'd been reading Clockwork Heart when I got to this chapter, so it was convenient to start placing all the other elements in those kanji on the pinnacle of the mountain city in the book. According to my internal atlas, the city of Ondinium now has regiments of armored boars ("regiment" = 隊) who, lacking thumbs, sometimes crash skylift cars into the ground ("crash" = 墜), like in the book. The "boar" primitive doesn't show up in "camp" - 陣 - but since "pinnacle" does, and since I've decided that there are those armored boar regiments up there, I can safely assume that they are the ones who've left these humvees ("car" = 車) around their empty campsite.

From this sort of thing, I assume, comes the Memory Palace/method of loci idea, wherein you build a place in your head and anchor data you need to remember to certain locations and objects within it. When you're trying to remember something, you walk yourself through it to the information you need, in the same way that I have to kind of get past the idea of the regiment of armored boars in order to reach the idea of their boarless-but-humvee-infested campsite. Fortunately, I used to play World of Warcraft, and so am accustomed to getting past armored boars.

So the idea sounds cutesy, but it does work in some circumstances. Sometimes, though, the sci-fi and fantasy authors get hold of it! More because it is poetically useful than because they want to describe its psychological underpinnings.

Books I've read in which the concept shows up include Kate Elliott's Crown of Stars series and John Crowley's Little, Big, in which wizards have memory palaces, and Chris Moriarty's Spin State, in which an AI has one. In all of these examples, as one might expect, walking through the memory palace means more than just remembering stuff.

In Crown of Stars, Liath does it to comfort herself and detach herself from reality while undergoing terrible things, and in Little, Big, Hawksquill uses landmarks made from things she knows to get to things she doesn't know. In both of these cases, it represents a kind of trance state, in which the characters are able to do things they ordinarily couldn't. In Spin State, when the heroine ends up in the AI Cohen's memory palace, it acts as a metaphor for intimacy and revelation. The way the palace is described in the fantasy books is similar to the way that people often describe lucid dreaming, while in the sci-fi book, it's more like the Holodeck. In all three it's treated as a physical location with sensory value, malleable only within limits.

As a reality check, this isn't very accurate - I sadly do not go into Darkover-related lucid dreams while doing my flashcards - except for the part where it's not easy to change things! It's hard to change your mnemonics after the fact if you find you've formed them poorly. Like, if I've incorporated an image of an enraged ballerina into the mnemonic for the kanji for "pastry," and later on get to an actual primitive that Heisig decides to dub "enraged ballerina," I will be forever trying to wrongly impose Heisig's enraged ballerina onto that poor pastry. The pastry will be totally defenseless against the ballerina. My only choice will be to visualize two separate and visually distinct enraged ballerinas, one of whom exists only in pastry-related contexts. Maybe that one can be Fakir.

(This isn't a real example, so please do not go looking for this excellent primitive.)

The other issue with these conceptions is that they treat the memory palace as a kind of structure into which one organizes one's entire memory - like, the names of people in your Japanese class, and the history of the Axumite Empire, and where you put all your hats. You just walk to a different area to get to the different conceptual space. I don't think anyone really does that, except maybe as kind of an aesthetic thing, because you don't really need to "walk" anywhere to know that you want kanji rather than digits of pi - they're entirely different types of information. "Oh, and over there past the French verb conjugation statuary garden, engulfed in eternal darkness, is Kinkakuji, which contains Pokemon 1-251. 252 on up are in a bleak, crumbling tower in the center of the ancient cedar grove representing the quadratic equation. Ironically, I cannot for the life of me remember why!" But I guess it is cooler to have it all in one place, because then it can represent the soul and suchlike.
In these photos of some of the original pen-and-paper sketches for Pac-Man, there's a stamp saying 「秘」, which means "secret." This kanji's not in the artist's name or anything, so I'm going to assume that, you know, it is in fact the equivalent of a "Classified" stamp.

What I'm wondering is - can you get these things at the 100-Yen Shop? If so, I wish I'd known! I totally would have used it as my signature stamp and upset the phone company.

-

ExpandTangentially, for the past couple months I've been working on a tilemap editor for use with Flixel. )
I can sometimes determine what was on my mind at the time I got to a kanji in Remembering the Kanji by the weird associations that spring up when I look at them.

cadet - 曹 - Regis Hastur
holy - 聖 - "The Holy Things at Hali"
challenge - 挑 - when they send Carolin Orain's finger at the end of Hawkmistress!
person - 人 - Deathle Thompson
excel - 秀 - Excel. Like, from Excel Saga.
style - 式 - Ishida from Bleach
core - 奥 - Jenova from Final Fantasy VII
beat - 撃 - the stick from Now and Then, Here and There
slow - 遅 - when there are sheep on the train tracks while Bradley's trying to get to the capital in that one chapter of Fullmetal Alchemist
join - 併 - Kuruku turning the little girl's family into creepy puppets and fitting them together like a puzzle in Unico and the Island of Magic
greatness - 傑 - Rin taunting someone from high up in Please Save My Earth
arrive - 到 - when Azer shows up and tries to kidnap Amira in Otoyomegatari
valley - 谷 - the Valley of the Wind from Nausicaa of the Valley of the Wind
the radical Heisig calls "gully" - where Princess Mononoke takes place. Because Mononoke is kind of a cut-down version of Nausicaa, and "gully" is kind of a cut-down version of "valley."
attire - 装 - the 'umble ratskin from Echo Bazaar. (For this one, the kanji seems to have picked up the 'umble ratskin a while after I learned it - I think it had to do with the Ninja Turtles before I started playing Echo Bazaar?)
fabricate - 築 - the middle two radicals represent Anita Blake! She is in a tree, with bamboo?
daring - 敢 - Denice from The Tales of the Continuing Time. I don't know why, okay? I don't think it's the best adjective for her.
junior - 徒 - Dash from The Incredibles
inspection - 視 - the anal-retentive guy from that one episode of Pete and Pete that ends with a barbecued-ribs-eating showdown
exhaust - 尽 - the story where the bard goes to the north pole in Song for the Basilisk; also, Articuno's cavern in Pokemon. Though maybe it is more precise to say that I associate that section of Song for the Basilisk with Articuno. I have no idea how that came about.
Imuri! I'm only on, like, your first chapter! And you are apparently mainly about teenagers at an evil boarding school, which is not actually a complicated premise! Do not make me go to your glossary to figure out what's going on! And you probably don't need those huge expository lumps every couple pages!

...but I'll probably keep reading you because you are very pretty.

There's a planet in here called "Rune" [ルーン], which is apparently an acronym for mukou no hoshi [向こうの星], "the planet over there." My thoughts about this idea:

1) I don't think that this makes naming planets "Rune" any more respectable of a practice. What's your other planet's name, Blaze? This manga is an 80's-to-early 90's American sci-fi novel displaced in time and space.*

2) The furigana says that Rune's an acronym for mukou no hoshi, so it is, okay? These are far-future space teenagers, they are not actually speaking Japanese; the furigana is allowed to do this sort of thing. (Though I think we need to keep Okano Reiko away from furigana entirely, because she is badly behaved.) English needs to institute furigana, to make it less work for me to insert made-up words in stuff I write.

3) Is there is a specific term for made-up-language-furigana-ized-acronyms? I need to know if there is, because otherwise I will invent the word "kanjacronym," and I really shouldn't be doing that.

-

* Closely Related: Somebody wrote a licensed Star Trek: TNG novel where Commander Riker went undercover as a space pirate named "Stryker," to mess with an actual space pirate whose name was "Blaze." The title is Blaze of Glory, as I think should be obvious. I think Blaze nobly sacrificed himself for something? I don't actually remember, but it seems like a pretty safe guess.

What I do remember is that - unless I'm confusing this with another bad Star Trek book, which is possible - there was a scene where Riker tried on his new space pirate wardrobe, which included tight leather pants. Even at the age of ten, I found this idea unacceptable.

With the pants business in mind, I'd originally googled the book convinced that it was the one that Laurell K. Hamilton wrote, but no, that was Nightshade, which I remember as being bad in a less spectacular way. Though maybe I just didn't recognize the madness when I saw it, having been ten at the time and all.

...that said - why did they choose to re-issue this? There's creepy new cover art with Worf hovering threateningly over Troi. I assume that means they're aiming it directly at LKH fans. I wonder if it's working?
Alternate Title: Norie Masuyama - The Dark Lord of Shoujo Manga?

Original text here. I'm seriously getting really curious about Norie Masuyama. (I talked about her before in this post.) In this interview Takemiya calls her "someone in Hagio's and my circle of friends" rather than "a friend," and talks about her in kind of a distant way - but from all the evidence they must have been pretty close at some point. I mean, she moved to Oizumi in part to be close to Masuyama, Masuyama got her into shounen-ai, and Masuyama was her co-author on Hensoukyoku. Did something happen there? (It's kind of paparazzi of me even to be thinking about this...)

It's kind of a funny interview, because the interviewer is really bombastic, and Takemiya keeps obliquely shooting her down. I don't think my translation really captures how hyper the interviewer comes off. I can't find her name anywhere - it'd be interesting to know if she's always like this, or it's just her reaction to getting to interview Takemiya.

ExpandThe interview. )
It is not, in general, my practice to praise educational materials - I mean, I'm not a good teacher. I can recognize something that's clearly awful, but I have trouble distinguishing the gradations between mediocre and good.

That said, Remembering the Kanji is incredible. I studied Japanese for five years using other books, and in the four months I've been using RtK regularly, I've doubled the number of kanji I know. It's utter madness.

And I'm spending way less time studying this way, too. People who have used mnemonic techniques before will not be surprised by this, but I was! I had a really bad teacher in elementary school who explained them to us, and after that I associated them with her for years and so decided they must suck. So this whole thing may seem obvious to some people, but it was a revelation to me.

I'm honestly a little angry with my college Japanese department and with Yamasa for never discussing this as a possible study method for kanji. Because the traditional Japanese method is Copy Over And Over And Over, that's what we were taught - but that's a method intended for little kids, not for adults. For most adults it plainly doesn't work well.

For me, it doesn't work at all. To say that I'm bad at spatial stuff is a substantial understatement - I have no visual memory. (I will spare you the anecdotes, but if you are familiar with Ranma 1/2, you may safely imagine me as Hibiki Ryouga.) Several times I seriously considered giving up on Japanese, because I just thought that I was never going to be able to learn kanji. I never did give up, but I went on with the assumption that I'd always be at a serious handicap reading-wise.

Basically, if I'd known about this technique in college, I think I would have passed the JLPT 2 in December. I might even have passed it two years ago. That thought annoys me.
Along with some pictures of the cherry blossoms, I added one of a tree with a face tacked onto it, and this helpful explanation:

Did you know? American trees have faces. The trees talk a lot in the spring. (They sleep during the winter.)

Most trees only talk about weather and bugs, so they're boring. There are also trees who know the future, but they're rare. Those trees have bad attitudes, though, so I think that's fine.

Trees' eyes can see ghosts, but in America, autumn is the ghosts' season. The trees can't meet the ghosts yet.


I'm expecting to get a message back that just says "LIES." Also included was a lovely stick-figure illustration I made, but it has her real name in it so I can't post it.

ExpandThe Japanese text. (Probably wrong in many places!) )
Because I was trying to translate something else* and getting all annoyed.

An Announcement from the Google Japanese Input Team

Expandcrappy translation )

* Imuri, you are not allowed to make up so many words you've got to spend pages explaining them and have a glossary in the back. Only English-language books by either Anne McCaffrey or Marion Zimmer Bradley are permitted to do this to me.

There's also a dramatis personae, a diagram of the fictional planet's complicated caste system, and a little inset card with the diagram on it again, which I nearly tossed because I thought it was an ad. Why is it there? So you can, like, pin it up on the wall in case you ever need to refer to it? Is it to put in your wallet? I feel like every book I ever read in middle-school just got together and mugged me.

...my life is such a cesspool of deceit that I feel the need to stress that this description is not an April Fool's joke. This is something that the manga actually did.

December 2018

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Syndicate

RSS Atom
Page generated Jul. 17th, 2025 06:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags

Most Popular Tags

Creative Commons



The contents of this blog and all comments I make are licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike License. I hope that name is long enough. I could add some stuff. It could also be a Bring Me A Sandwich License.

If you desire to thank me for the pretend internet magnanimity I show by sharing my important and serious thoughts with you, I accept pretend internet dollars (Bitcoins): 19BqFnAHNpSq8N2A1pafEGSqLv4B6ScstB