snarp: small cute androgynous android crossing arms and looking very serious (Default)
Snarp ([personal profile] snarp) wrote2011-04-04 09:33 pm

Kazuya Minekura's blog, 2011/04/01 - An earthquake post.

There are two other posts, but they're mainly promotional stuff, so I thought I should do this one first.

As always, stuff I wasn't sure of is in gray text; let me know if you have corrections.

The Pacific Coast Touhoku Earthquake (This post will stay at the top.)

To those who were affected by the Touhoku earthquake of March 11th, I want to extend my most earnest condolences. I pray every day that recovery can be quick.

When the manager of the cell phone site told me that people were worrying about me, I was embarrassed. My sense of balance was affected by the surgery on my head, so I was throwing up for three days after the major earthquake, but that passed and I'm fine.

...But more importantly, to those who lived in the seriously affected areas - I can't find the words. To people who are already desperately trying to keep things together, it seems unthinkable just to say something like, "Try your best!" Even though I'm a writer, I can't put together even an imperfect statement - I'm such a useless creature. It's pathetic.

I wish I could do something for those who haven't been able to get back to their normal lives because of the aftershocks, and those who are living in areas hit with nuclear problems - but in my condition I would only cause more trouble if I went to help. So for now I can only think of my readers and do my best at my own work.

There were a lot of Saiyuki and Bus Gamer towels sitting in a storehouse at work, which I got to send to a nearby relief warehouse. They may have been thinking, "Where did all these weird towels come from...?", but I won't feel embarrassed about it - if they get to people who need them, I'm happy.

- 2011-04-01 00:05
veronicacode: (Default)

[personal profile] veronicacode 2011-04-05 10:11 am (UTC)(link)
Thank you so much for this translation! I understand Minekura-sensei's feelings. Isn't easy finding the right words in so sad and drammatic situations. But sometimes what one does is more important than what one says.
rroselavy: (Default)

[personal profile] rroselavy 2011-04-05 10:42 pm (UTC)(link)
Thank you for the translation! She's so, so modest, and humorous at the same time. May I link to this from [community profile] saiyuki?
chomiji: Cartoon of chomiji in the style of the Powerpuff Girls (Gojyo  - King of Hearts)

[personal profile] chomiji 2011-04-06 01:17 am (UTC)(link)

Thanks so much for the translation!

Somehow, the business about the towels is especially endearing.

macavitykitsune: (10K)

[personal profile] macavitykitsune 2011-04-06 04:06 pm (UTC)(link)
Been following your updates from Saiyuki, and I just wanted to say thanks for keeping those of us who are not (or no longer) LJ peeps updated on what's up with her. It's really good to know ♥
7veils: (Default)

[personal profile] 7veils 2011-04-22 05:06 am (UTC)(link)
Dizzyness! She's really sensitive to tremors then. Maybe she will be able to feel them before they hit, and get herself into a safe place (one can always dream.)

Thank you for the translations. I wondered how her tribulations were affecting her.

(Anonymous) 2011-04-22 11:08 am (UTC)(link)
Sensei is really such a wonderful and modest person! And after this entry, I respect her even more!
Thank you for sharing your translations with us! ^.^