Entry tags:
I have no particular reason to ask this.
Is there some piece of software that's particularly well-suited to producing scanlations? Or just comics, I guess? I've used Photoshop in the past, when I've done the actual editing part, but it's kind of cumbersome. I feel like by now someone must have come up with a piece of software, or at least a bunch of Photoshop plugins, that can:
* Keep all the images organized in a sort of project, similar to individual pages in a PDF.
* Auto-level a whole volume worth of scanned grayscale pages so that they look pretty much consistent with one another. (I assume that this is possible without screwing things up too bad?)
* Keep text pretty-much-kinda appropriately centered and sized within balloons. I assume that a computer cannot always tell what looks good, given that we still pay people to do this, but given the dimensions of the bubble, it should be able to make a good guess in most circumstances.
* Bulk-edit all the text (say, to change the font).
* Tag certain balloons as certain types of text, like "omniscient narrator," "singing," or "Shigure Sohma," so that you can bulk-edit just that type. Because Shigure's font needs to be just slightly more unpleasant than everybody else's.
* Do a full-text search-and-replace, in case you need to change the way you transliterate a particular name or something. Or find all the scenes in which a particular character is mentioned so that their gender pronouns can be changed. Not that that has ever been a problem in translating any manga, ever.
* Allow notes-to-self on the balloons, which can say stuff like, "fix this later" or "I can't figure out this word." Preferably it should be possible to view all notes project-wide somewhere.
* Maybe generate a viewable script for the whole project. Though obviously it would often not be perfectly in order as the computer cannot understand visual flow well enough to figure out whether balloon A comes before or after balloon B.
* Keep all the images organized in a sort of project, similar to individual pages in a PDF.
* Auto-level a whole volume worth of scanned grayscale pages so that they look pretty much consistent with one another. (I assume that this is possible without screwing things up too bad?)
* Keep text pretty-much-kinda appropriately centered and sized within balloons. I assume that a computer cannot always tell what looks good, given that we still pay people to do this, but given the dimensions of the bubble, it should be able to make a good guess in most circumstances.
* Bulk-edit all the text (say, to change the font).
* Tag certain balloons as certain types of text, like "omniscient narrator," "singing," or "Shigure Sohma," so that you can bulk-edit just that type. Because Shigure's font needs to be just slightly more unpleasant than everybody else's.
* Do a full-text search-and-replace, in case you need to change the way you transliterate a particular name or something. Or find all the scenes in which a particular character is mentioned so that their gender pronouns can be changed. Not that that has ever been a problem in translating any manga, ever.
* Allow notes-to-self on the balloons, which can say stuff like, "fix this later" or "I can't figure out this word." Preferably it should be possible to view all notes project-wide somewhere.
* Maybe generate a viewable script for the whole project. Though obviously it would often not be perfectly in order as the computer cannot understand visual flow well enough to figure out whether balloon A comes before or after balloon B.